零基础学习日语,人才会有的尴尬……别说你没遇到! 死记硬背太无趣,日常生活用不到……简直降低我们学习的乐趣! 日语学习中大家经常遇到的问题:日语中的汉语词含义和我们一般的理解相去甚远! 这就导致了刚刚学习日语的小伙伴经常遇到这样那样的尴尬问题…… 乍一看,这是不是一个很有“爱”的词?在中文中我们当然知道这是丈夫和妻子互相称呼用的词。 而在日语当中就完全不能用在夫妻之间,而是用在爱情中的第三者身上! 日语中汉字写作爱人(あい じん),就是我们通常说的婚外恋人,学名小三。 注:婚外恋人,小三 例: A:あの人愛人ができたんだって。 听说那人有小三了。 B:うそ、本当? 天呐,真的假的? 经常看动漫影视剧的小伙伴一定知道这个单词,馬鹿(ばか),傻瓜笨蛋的意思,既可以用来骂人,也可以用来开玩笑。 实际上,这个词源于中国的典故“指鹿为马”,史记中记载群臣因为畏惧奸臣赵高的权势,附和他将鹿叫做马。 然后,日本人听了这个故事简直震惊啊!这是马?这不是鹿吗?这群人不会是傻子吧?于是日语中馬鹿两个字就表示傻瓜笨蛋的意思了。 注:傻瓜、笨蛋 例: A:馬鹿にしてるの? 你把我当傻子吗? B:いやいや、ただの冗談だよ。 没有没有,就是开个玩笑啦。 大根(だい こん),看汉字大家应该联想到了很多马赛克内容吧?(咳咳) 不过,此"根"非彼"根",日语中的大根是指萝卜,来自植物巨大的根部的意思。 注:萝卜 例: A:大根が好き? 你喜欢吃萝卜吗? B:いや、辛いから、ちょっと苦手だね。 不行,太辣了,我吃不惯。 泥棒(どろ ぼう),这个词指的可不是不太干净的棒子,而是一个不太干净的职业--小偷,盗贼。 古代日本,小偷不敢以真面目示人,用泥把脸涂花,为了提防被人抓住,还要带个棒子防身。 因此,泥棒就是盗贼,小偷的意思。 注:小偷,盗贼 例: A:おい!お前誰だ?何やってんだ? 喂!你是谁啊?你干嘛呢? B:わたしは泥棒じゃない。 我不是小偷。 看到这个词大家是不是又要想多了?其实,说到皮肉我们可以呵呵了,为什么这么说? 皮肉(ひ にく),其实是“讽刺”的意思。 大家想想,我们在讽刺别人的时候是不是皮笑肉不笑的表情?是不是很贴切? 注:讽刺,嘲讽 例: A:結婚できたね、不細工なくせに。 你这个丑八怪竟然结婚了。 B:皮肉を言うな。 不要讽刺我~ 以上就是我个人观点,仅供参考。 零基础学习日语,人才会有的尴尬……别说你没遇到! 上述就是对“零基础学习日语,人才会有的尴尬……别说你没遇到!”
欢迎访问广东易畅教育投资控股有限公司官方网站—专注日语教育15年!
南城校区:东莞市南城区鸿福路口鸿富楼六楼 0769 - 8997 1118