Q:「0%」の読み方は「レーパーセント」「ゼロパーセント」どちらだろうか。
问:「0%」的读法是「レーパーセント(reーpaーsento)」还是「ゼロパーセント(zeropaーsento)」? A:NHKでは[レーパーセント]という読み方を原則としています。 答:NHK原则上是读作「レーパーセント(reーpaーsento)」。 ただし、ないということを強調する場合は[ゼロパーセント]と読むこともあります。伝えたい内容によって判断してください。 但“0%”是在强调“没有”时,也会读作「ゼロパーセント(zeropaーsento)」。请根据要表达的内容判断。 <解説> <解释> 「0」の読み方には、漢字「零」の音読みである[レー]と、英語の「zero」に由来する[ゼロ]とがありますが、放送では、原則として前者の[レー]を使っています。 「0」的读法有汉字“零”的音读[レー],还有来自英语“zero”的[ゼロ],电视广播节目原则上是使用前者。 うしろに助数詞がついた場合も同様で、[レー]と読むことを原則としています。 后面跟助数词时情况也是一样,原则上是读作[レー]。 ただし、ないことを強調する場合(「0(ゼロ)金利」など)や、固有の読み方が決まっている場合(「海抜0(ゼロ)メートル地帯」「0(ゼロ)歳児」など)は[ゼロ]と読みます。 但强调“没有”,或是读法固定的情况(比如「海抜0(ゼロ)米地区」「0(ゼロ)岁儿童」等)也会读作[ゼロ]。
本内容为蒲公英日语原创编译,未经授权请勿转载。
相关阅读推荐:「小さい子供」和「小さな子供」有什么区别?